Merci pour l'avis.
Personnellement, j'espère pouvoir découvrir Efteling (et donc Baron 1898) cette année, donc je résiste à la tentation de regarder les diverses vidéos disponibles.
Cependant, je ne sais pas si tu avais déjà testé l'une ou l'autre Dive Machine B&M (apparemment non), mais je pense rejoindre l'avis de Rhubarbe sur le côté "tout ça pour ça ?".
Oui c'est un package qui de ce que j'en ai vu en suivant la construction est magnifique, mais point de vue sensation j'ai du mal à y croire. Sheikra était bien sympa, mais en dehors de la (aller, des deu) chutes verticales, le reste est solidement mou du genoux... Alors qu'est-ce que ce sera sur un modèle réduit ?
Je voulais revenir sur les remarques concernant les langues, et je trouve un peu fort de "se plaindre" qu'il n'y ait pas de français lors du pré-show.
Comme le dit Nikolas, à suivre le raisonnement, il faudrait automatiquement rajouter de l'allemand, de l'anglais et tant qu'à faire du luxembourgeois pour être complet, ce qui n'aurait aucun sens!
En dehors de la / les langue(s) officielle(s) du pays où se situe ledit parc, une indication (les résumés écrits) ou une traduction complète (si le parc en a les moyens) dans la langue la universelle par excellence qu'est l'anglais (même si ça défrise les Français) est amplement suffisant.
Par exemple je trouve plus tendancieux le cas de The Forbidden Caves @Bobbejaanland ou apparemment (mais c'est à confirmer/infirmer) le pré-show est uniquement fait en flamand, alors que chez nous, le français et l'allemand sont tout aussi officiels que le flamand. Et je tiens le même discours pour le pré-show de Zanzar @Walibi si jamais il n'est fait uniquement en français!
Maintenant ils ont aussi probablement placé des résumés en anglais et/ou français, donc il n'y a pas de quoi faire un scandale non plus
En même temps, en Belgique, la linguistique est un problème qui dépasse largement l'univers des parcs d'attractions (genre l'aéroport national où les flamingants imposent le flamand vu sa situation géographique... Bravo les gars).
Pour terminer mon hs sur les langues, et pour info:
- AlexHL, oh mon dieu non!
A mon avis tu n'es pas familier avec les néerlandais (ce n'est pas une critique, je ne me permettrai pas), mais "ingang" ne se prononce pas "innerange".
En gros, le premier 'g' est une espèce de son "ch" mais fait avec l'arrière de la langue. C'est un son un peu hybride entre le 'je' et le 'che' (google trad reproduit bien le son pour ceux qui veulent l'entendre, par écrit c'est trash à définir).
Et le 'ang' est très proche de la fin du mot champagne, avec le 'e' en sourdine (mais ça, je pense que tu l'avais déjà
). Cela dit, avec les Hollandais qui aiment bien se racler la gorge sur ce genre de sonorité je comprends ton approche phonétique.
- MiniCoasterFan, ce que tu appelles du langage Minecraft, c'est un francisme par phonétique. Le mot d'origine est le verbe "to spawn".
Désolé de faire mon chieur, et je n'ai rien contre toi et j'espère que tu ne le prendras pas mal, mais ça irrite de lire des francismes dégueux par fierté "démesurée" (et quelque part par refus de s'ouvrir à la richesse d'autres langues) pour sa langue maternelle. C'est un peu comme JCVD et ses anglicismes qui le rendent parfois incompréhensible...
Vous êtes certainement jeunes, prenez le temps de vous ouvrir ne fut-ce qu'à l'anglais si ce n'est pas déjà fait! C'est un bagage relativement facile à avoir, qui facilite beaucoup de choses et qui ouvre pas mal de possibilités.