Fo pa n'axagéré qan même !

Démarré par Michaël, 12 Décembre 2003, 17:58:47

« précédent - suivant »

Michaël

Bon je ne vais pas parler de l'addon time twister qua je ne possède pas (encore ?) mais je vais faire les choses dans l'ordre en parlant tout d'abord du boitié de l'addon.

Et oui UNE Grosse faute d'orthographe ou plustot d'innatention s'est glissé dans la traduction française. C'est marqué je sais plus trop quoi "plus de [span style=\'font-size:21pt;line-height:100%\']100 nouveaux scénarii[/span]"

C'est grave quand même  :blink: de mettre deux "i" surtout dans un boitier. Ca serait encore sur la notice, ok, mais là sur le boitier...
friendly
0
funny
0
pwnt
0
like
0
dislike
0
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions

Thibault

je crois qu'au pluriel "scénario" c'est bien "scénarii", mais je ne suis pas sûr ; sinon c'est vrai que si j'ai faux c'est vraiment une grosse faute d'orthographe !
friendly
0
funny
0
pwnt
0
like
0
dislike
0
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
404 Not Found ...

Thibault

après vérification, "scénarii" est bien le pluriel de "scénario", bien que "scénarios" soit aussi valable
donc ils ont traduit de la meilleure façon possible ! désolé de te contredire ...

@+
friendly
0
funny
0
pwnt
0
like
0
dislike
0
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
404 Not Found ...

dropzone

casséééééééééééééééééééééééééééééé ooooohoh casééééé :D mdrr
friendly
0
funny
0
pwnt
0
like
0
dislike
0
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions

Michaël

Citationaprès vérification, "scénarii" est bien le pluriel de "scénario", bien que "scénarios" soit aussi valable
donc ils ont traduit de la meilleure façon possible ! désolé de te contredire ...

@+
On est en français là  :unsure: tu es sur sur ??

Et bien si oi, tu viens de m'apprendre qqch  :)  
friendly
0
funny
0
pwnt
0
like
0
dislike
0
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions

Thibault

#5
alors après revérification dans le dictionnaire Larousse 2003 :D le pluriel de "scénario" est "scénarios" et le pluriel de "scenario" est "scenarii" (et je précise que c'est un dictionnaire français)
donc si sur la boîte il y a un accens comme tu l'as marqué, c'est une faute (ils auraient dû marquer "scénarios"), mais si il n'y a pas d'accens, ils ont tout juste ;)

@+
friendly
0
funny
0
pwnt
0
like
0
dislike
0
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
404 Not Found ...

Matthieu - News Parcs -

Ca vient du latin bandes d'illétrés .... rââââ^^a^( le prenez pas mal hein)

Je saurais plus vous dire quelle déclinaison par contre.

Dans le meme genre, un maximum, des maxima et y en a pas mal ...

:D
friendly
0
funny
0
pwnt
0
like
0
dislike
0
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions

Julien_

<_<  <_< lol
   j'ai Time Twister et il y pas 100 scénarii y en a juste 14!!! :D  
friendly
0
funny
0
pwnt
0
like
0
dislike
0
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions

Michaël

Citation<_<  <_< lol
   j'ai Time Twister et il y pas 100 scénarii y en a juste 14!!! :D
Oui mais je me rapellais plus du tout de la phrase  :P

Et sinon, c'est quoi la différence entre scenario et scénario  :question:  
friendly
0
funny
0
pwnt
0
like
0
dislike
0
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions

funcoaster

C'est qu'on n'en apprend des choses avec cet add-on :P  
friendly
0
funny
0
pwnt
0
like
0
dislike
0
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
www.guide-parc-attractions.fr
Toute l'actualité et infos pratiques des parcs d'attractions en France et ailleurs.