Traducteur pour Madhouse Guide

Démarré par Danny, 20 Mars 2004, 23:08:02

« précédent - suivant »

Danny

Bonjour,

First I will introduce myself! My name is Danny and I am from Holland. My age is 19 and I am one of the members from Madhouse Guide. The site about the Madhouses of Vekoma and Mack!

Our team will add someone who will translate our site into French. We all did not speak French very well and we hope to get you for that task! We ask you the following things:
  • you have to speak one language except French: English, German or Dutch
  • you are interested in Madhouses
  • you have time to fix it ;)
If you are interested in this job, you could write an email to the following address: [email protected][/a]

We all are looking forward to your mail and hope to add you in our team!

Many greets,

Danny

[span style=\'color:gray\']Traduction du post: Nicolas -TRZ-

Bonjour,

D'abord, je me présente! Mon nom est Danny, et je vient des pays-bas.j'ai 19 ans et je suis un des webmaster de [a href=\'http://www.madhouse-guide.com]Madhouse Guide
. Le site parlant des mad house vekoma et mack.

Nous aimerions ajouter dans l'équipe quelqu'un pour traduire le site en Français. Nous ne parlons pas très bien Français et esperons trouver quelqu'un pour que le site soit bien traduit! Nos conditions sont:
  • vous devez parler une de ces langues en plus du Français: Anglais, Allemand ou Néérlandais
  • Vous devez être interessés par les mad house
  • Vous devez avoir un peu de temps a nous consacrer ;)
Si vous êtes interessés, je vous demande de m'envoyer un mail a l'adresse suivante: [a href=\'mailto:[email protected]\'][email protected][/a]

Nous regarderons a votre participations et esperons pouvoir vous voir dans notre équipe!

cordiallement,

Danny

[/span]
friendly
0
funny
0
pwnt
0
like
0
dislike
0
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions

Matthieu - News Parcs -

Pour ceux qui ne parlent pas Anglais, dans l'idée, Danny recherche de l'aide pour traduire le site Madhouse Guide en français. Donc, il faut pouvoir partir de l'allemand, de l'anglais ou du hollandais.

Voilà. J'espère que tu trouveras du monde qui puisse avoir le temps de t'aider ;)
friendly
0
funny
0
pwnt
0
like
0
dislike
0
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions

Steve77

Oui je l'espere aussi car se site est vraiment génial ... enfin il a l'air car je comprends rien des deux langues dispo :laughing:  
friendly
0
funny
0
pwnt
0
like
0
dislike
0
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions

Sebio

L'excellentissime Madhouse Guide cherche toujours quelqu'un pour les traductions en français. Si ça vous dit, contactez l'équipe du site par le site ou passez par moi.
(avant que l'on me le demande, je l'aurais volontiers fait si j'avais du temps)
friendly
0
funny
0
pwnt
0
like
0
dislike
0
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
"To design a coaster, you just have to think of a pretzel..." - Anton Schwarzkopf

Maverick

CitationL'excellentissime Madhouse Guide cherche toujours quelqu'un pour les traductions en français. Si ça vous dit, contactez l'équipe du site par le site ou passez par moi.
(avant que l'on me le demande, je l'aurais volontiers fait si j'avais du temps)
TicTac ne s'est pas proposé ?  En tout cas, il était la dernière fois que j'ai vu comme membre de l'équipe.

Mais peut-être qu'il faudrait plusieurs vu le boulot...
friendly
0
funny
0
pwnt
0
like
0
dislike
0
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions

Sebio

C'est vrai qu'il apparait dans l'équipe, mais ... ?
Je m'étais inscrit sur le forum du site pour une question, et on m'a proposé de m'en occuper, puis on m'a demandé si je connaissais quelqu'un pouvant assurer cette fonction.
friendly
0
funny
0
pwnt
0
like
0
dislike
0
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
No reactions
"To design a coaster, you just have to think of a pretzel..." - Anton Schwarzkopf