Sondage

Pensez-vous que le parc néerlandais "Efteling" devrait adopter plus majoritairement la langue française dans l'ensemble de ses infrastructures ?

Oui, tout le monde devrait parler français d'abord !
1 (6.7%)
Absolument pas, quand je voyage à l'étranger je m'adapte.
4 (26.7%)
Le néerlandais et l'anglais suffisent, pas besoin de plus.
6 (40%)
Un petit effort supplémentaire ne serait pas de refus.
3 (20%)
Peu importe, je ne sais pas lire !
1 (6.7%)
Sans opinion...
0 (0%)

Total des votants: 15

Auteur Sujet: [Efteling] Spreekt u Frans ?  (Lu 2030 fois)

Hors ligne Tralala02

  • alias Nico
  • Administrateur
  • A osé Oz'Iris
  • *********
  • Messages: 6219
  • .: Parkfan since 1993 :.
    • http://ameworld.net
[Efteling] Spreekt u Frans ?
« le: 16 Juillet 2015, 02:58:25 »

Citer
- C'était bien cette attraction alors ?  ;D
- Oui mais j'ai rien compris c'était pas en français... ???
Qui n'a jamais eu cette conversation ou bien ne s'est jamais retrouvé un peu largué en visitant un parc à l'étranger ? Bon pour certaines choses, pas de souci, on sait tous reconnaitre le signe universel des WC... le logo universel de la carte bancaire... on comprend assez rapidement quel mot veut dire "entrée" ou "sortie"... et puis quand il s'agit de mettre la main au portefeuille on se fait toujours comprendre.  ;D ;D
Mais parfois la barrière de la langue peut être un vrai problème pour certaines attractions... mélange de frustration et de déception... On se sent toujours bien largué avec tous ces préshow et dark-ride qui blablatent beaucoup...

Efteling vient tout juste d'ouvrir son dernier joujou Suisse et les avis fusent sur internet ! On aime, on aime pas... là n'est pas la question puisque le salon du forum s'est petit à petit transformé en un cours linguistique.  :) En effet, le parc dispose de pas mal de Dark Ride et d'attractions en tous genre avec tout ce qu'il faut de storyline, de préshow et de néerlandais...
Bien entendu le parc ne peut pas tout diffuser dans toutes les langues car ils ne s'en sortirait pas... Mais pensez-vous que le parc pourrait apporter des améliorations à ses traductions ? Simplifier en utilisant beaucoup plus la langue universelle qu'est l'anglais ? Pensez-vous que la langue française est une étape obligatoire si le parc veut d'avantage élargir sa zone de chalandise ? Avez-vous eu de mauvaise expériences avec la barrière de la langue ?
Aide-toi, le ciel t'aidera !


Hors ligne NJS08

  • Tire la queue du Mickey à Disneyland
  • ***
  • Messages: 1380
  • Nordiste en quête de délocalisation !
Re : [Efteling] Spreekt u Frans ?
« Réponse #1 le: 17 Juillet 2015, 16:49:52 »
Comme je le disais dans le Topic de Baron, je pense que, bon c'est pas agréable de ne pas comprendre certes, mais ça marche dans les deux sens. Des étrangers ne doivent rien comprendre au Défi de César ou encore, au Puy du Fou (encore PDF ? ;D ;D).

Je pense qu'il faut s'adapter, et puis, ben si on veut comprendre, on apprend l'anglais qui est une langue universelle ! :P

Hors ligne AlexHL

  • Modérateur
  • Demande du feu dans Joris
  • *********
  • Messages: 842
  • Comtois, mais aussi Normand et Ardéchois !
Re : [Efteling] Spreekt u Frans ?
« Réponse #2 le: 17 Juillet 2015, 22:01:55 »
Pour moi le parc a fait suffisamment d'efforts pour proposer aux visiteurs des plans et des panneaux traduits, du personnel parlant plusieurs langues, etc...
Non le parc néerlandais ne doit en aucun cas, modifier, traduire ou réduire ses storylines pour des motifs aussi futiles. Seules les informations sur les règles à respecter, les plans et panneaux suffisent.

Tu as raison NJS08 (ça s'rait mieux un prénom je te l'accorde mais je ne connais pas encore tout le monde, sorry, euh... pardon, ici on est chauvin et fier de parler le Français ! ^^) : comment traduire les jeux de mots d'Astérix en anglais, néerlandais, espagnol, allemand ou italien... Mais avoir des plans anglais ou espagnols dans le parc est nécessaire pour de nombreux étrangers pour s'informer et profiter de la journée.

Allez les sensations sont universelles et qu'on soit finlandais, roumain, angolais, nubien, canadien, arménien, italien ou slovaque (F.R.A.N.C.A.I.S, oui j'adore jouer avec les mots !), quand on commente un ride, tout le monde est d'accord quelle que soit la langue !
Parcs faits :
2018 : PdF, EP, Kingo, DinoZOO, Vulcania, Lemptégy, Alton, Festy, Fraisp', HoPa, Astérix, OGP, JdA, FlyView, Grévin, Chaplin, PAL, Spirou, OK
2019 : AquaBoulevard, Walibi, DLP, WDS